Русский, помни, что настанет тот час, когда и тебя спросят - а что ты сделал, чтобы остановить военные преступления своей страны в Украине?
Возможно даже, что этот вопрос зададут твои дети или внуки, которых будет посылать на три буквы весь мир.
Вам будет невыносимо стыдно за то, что взрастили у себя путинизм. Но тогда будет уже поздно что-то сделать. А сейчас - ещё не поздно. Хотя, уже гештальт закрыт
Я не бачив німецького застілля, але українське німці аж ніяк не переплюнуть
І ще одне: якщо ти жив в Семипалатинську, значить ти російськомовний етнічний німець, ти народився і жив в СРСР, але переїхав колись до Німеччини...твоїх предків переселили за часів сталіна, ти нащадок полонених, або просто етнічних німців, приблизно так?
Вибач, якщо що. я не лізу в душу, просто стало цікаво. Володієш російською, а користуєшся перекладачем.
Я не бачив німецького застілля, але українське німці аж ніяк не переплюнуть
Немец немцу рознь, они тоже могут так завернуть, что украицы позавидуют
Barbarossa писав(ла):
І ще одне: якщо ти жив в Семипалатинську, значить ти російськомовний етнічний німець, ти народився і жив в СРСР, але переїхав колись до Німеччини...твоїх предків переселили за часів сталіна, ти нащадок полонених, або просто етнічних німців, приблизно так?
Вибач, якщо що. я не лізу в душу, просто стало цікаво. Володієш російською, а користуєшся перекладачем.
Ничего секретного тут нет.
Мои предки в 1830-м году из Германии переехали в тогдашнюю Российскую Империю, а именно в Грузию, поселение Катариненфельд (в 1921-м переименовано в Люксембург в честь Розы Люксембург, а в 1943-м переименовали в Болниси). Осенью 1941-го деда по отцовской линии посадили, а через 10 дней всем немцам на Кавказе дали 24 часа на сборы и выселили в Казахстан, где я в итоге и родился.
В Германию переехал ещё при СССР в мае 1991-го.
Свой родной язык знаю с детства, поэтому с ним проблем нет:
Русскому уже в школе научили, вроде неплохо (в третьем классе ещё только половину того, что говорила учительница понимал):
Поэтому оба языка, как немецкий так и русский (как письмено так и устно) знаю на одинаковом уровне. Так же мен қазақ тілінде бірнеше сөз білемін , а вот с украинским дела никогда не имел, поэтому украинские тексты мне приходится читать с переводчиком.
Ви не можете починати теми Ви не можете відповідати на повідомлення Ви не можете редагувати свої повідомлення Ви не можете знищити свої повідомлення Ви не можете голосувати в опитуваннях